![]() |
|
Nick név: | Báró von Shenczky |
Művei: |
Magyar Jingle Bells
Avagy az amerikai álom, és a magyar valóság ötvözése....
Drága Anett!

Anettre megy el a sok pénzem....
Szergej Jeszenyin: Porhó

Már a küszöbön a tél....
Irodalom

A látszat gyakran csal!
József Attila: Tiszta szívvel (fordítás)

Oroszról - magyarra fordított verseimből már elég sokat hoztam az oldalra. Most hoztam egy magyarról - oroszra fordítottat is. Kérem, fogadjátok szeretettel.
Hikikomori

Érdekes, hogy az orvosok vizsgálják a már-már népbetegség okát - mi meg TUDJUK
Lopás nélkül meggazdagodottak 1.rész
(Képzelt riport egy Hungariai meggazdagodásról)
A fatál is tévedés.

Hozzá kell tennem, hogy egy másik irodalmi oldalon Csendestárs a nicknevem
Sz. Marsak: Áprilisi eső

Tavaszunkkal beszéltem ma skypeon,
azt üzeni: jön majd, de csak nyáron.
A beosztásán későn vette észre,
neki kellett következni télre. :)