Előadások angol felirattal az Örkény Színházban

Minden előadáson területeket jelöltünk ki a nézőtéren, ahonnan a felirat jól látható, de nem zavarja azokat, akik nem szeretnék olvasni azt.


Áprilistól Az üvegbúra, a Diggerdrájver, és a Hamlet c. előadásunkat angol felirattal is megnézhetik, A Dohány utcai seriff c. előadásunkból pedig továbbra is műsoron tartjuk az angol nyelvű előadást.
Jegyeket az angol feliratos előadásokra február 16. és március 17. között tudnak vásárolni jegypénztárunkban és közönségszervezésünkön.
Hozzák el angolul beszélő barátaikat, vendégeiket az Örkénybe!
Az angol feliratos előadások:
április 4. csütörtök, Örkény Stúdió (Asbóth utca 22.) - Sylvia Plath: Az üvegbúra
április 12. péntek, Örkény Stúdió (Asbóth utca 22.) - Diggerdrájver
április 29. hétfő, Örkény Színház (Madách tér 6.) - Hamlet
április 29. hétfő, Örkény Stúdió (Asbóth u. 22.) - Ghetto Seriff - angol nyelvű előadás

 

SYLVIA PLATH: AZ ÜVEGBÚRA

 

Esther Greenwood élete a megtestesült amerikai álom. Húszévesen egy híres női magazin ösztöndíjas gyakornoka, és sorra nyílnak előtte a kapuk. New Yorkban szakmai sikerek, fogadások, hírességek forgatagába kerül, ám ő úgy érzi, képtelen megfelelni az elvárásoknak.
Sylvia Plath Az üvegbúra című regénye a huszadik század sokat elemzett és idézett kultuszműve. Az önéletrajzi ihletésű történet egyrészt a nővé válás stációit mutatja be kíméletlen őszinteséggel, másrészt a kamaszkor és a felnőtt lét közti átmenet bizonytalanságokkal teli időszakának lenyomata. A belső félelmek, az önazonosság-keresés elemi erejű megfogalmazása.

A regényt színpadra alkalmazta: Mikó Csaba, fordította: Tandori Dezső
díszlet, jelmez: Kálmán Eszter, dramaturg: Gábor Sára, zene: Bakk-Dávid László, zongorán közreműködött: Kákonyi Árpád, fény: Kehi Richárd, rendezőasszisztens-gyakornok: Barok Andrea eh., a rendező munkatársa: Szabó Julcsi

Játsszák:
Zsigmond Emőke
Kókai Tünde
Dóra Béla

Rendező: WIDDER KRISTÓF

ANGOL FELIRATOS ELŐADÁS:
április 4. csütörtök, 19.30

 

DIGGERDRÁJVER

 

„Nehézgépkezelő vagyok. 
Közérthetőbben: markológépes. 
Itt Londonban: digger driver.
A nyelvtudásom alig haladja meg az alapfokot. 
 Nem szerencsét próbálni jöttem, hanem jövőt biztosítani a nyolcéves gyerekemnek, és tisztességes fizetést találni magamnak. Elvegetálhattam volna a hátralévő életemet a nyugdíjig, végül is biztos állásom volt. A szakmában elértem a csúcsra. Aztán ahogy teltek az évek, egyre kevesebb jutott a bevásárlókosárba és egyre többet kellett fizetni érte, az országra meg valami olyan kilátástalanság és letargia telepedett, hogy szabályosan fojtogatott.
Amikor az ember elhagyja a hazáját, az olyan, mint amikor elválik attól a nőtől, akinek elrebegte a „boldogító igen"-t, aztán a válás után valahogy egy hülye kurva lett. Vannak jó válások, és örök-harag válások. Aztán ugye szeretjük magunkat a válás után kihasznált, átvert áldozatnak tekinteni és szeretjük ezt mindenkinek elmesélni..."
Az előadás szövegét Diggerdriver blogjának felhasználásával szerkesztette: Bagossy László és Epres Attila

Szereplők:
Diggerdriver Epres Attila
Feleség Halász Éva Angéla / Ford Annamária
Gyerek Sabjányi Ádám / Ford Tristan Levente

Dramaturg: Ari-Nagy Barbara
Díszlet: Bagossy Levente
Jelmez: Frank Mónika
A rendező munkatársa: Érdi Ariadne, Tóth Péter, Szabó Julcsi, Törő Mona

Rendező: BAGOSSY LÁSZLÓ

ANGOL FELIRATOS ELŐADÁS:
április 12. péntek, 19.30

 

SHAKESPEARE: HAMLET

 

Kicsoda Hamlet? Ami biztos, dán herceg, a nemrég elhunyt király fia. Minden más talány.
Ha igazságtalanság történik velünk, jogosnak érezzük, hogy megtoroljuk - természetesen a törvény adta keretek között. De mit tegyünk, ha nincs a kezünkben törvényes eszköz, mert a bűnös kiléte bizonyíthatatlan, hiszen egyetlen tanúnk egy szellem?
Kicsoda Hamlet? Elmebeteg? Vagy ügyes tettető? Cselekvésképtelen depressziós? Vagy csak gyáva? Ami biztos, dán herceg, a nemrég elhunyt király fia. Minden más talány.
Játsszák: Znamenák István, Für Anikó, Polgár Csaba, Gálffi László, Pogány Judit, Csuja Imre, Patkós Márton, Kókai Tünde, Novkov Máté, Vajda Milán, Ficza István, Dóra Béla

Díszlet: Bagossy Levente
Jelmez: Ignjatovic Kristina
Dramaturg: Gáspár Ildikó
Zenei vezető: Kákonyi Árpád
Nyelvi szakértő: Domsa Zsófia
Ügyelő: Mózer Zsolt
Súgó: Kanizsay Zita
a rendező munkatársa Érdi Ariadne

Rendező: BAGOSSY LÁSZLÓ

ANGOL FELIRATOS
ELŐADÁS:
április 29., 19 óra

 

GHETTO SERIFF


A színdarab szövegét Mohácsi János és a szereplők közösen válogatták. Gerincét személyes visszaemlékezések adják, Claude Lanzmann Shoah című filmjének textusán kívül - mint az Mohácsi János előadásaiban megszokott - számos vendégszöveg is található benne. Az esettanulmányok, túlélők visszaemlékezései, szépirodalmi művek, naplórészletek, történelmi források, jegyzőkönyvek és személyes gyűjtések segítenek a korabeli atmoszféra és a történelmi kor bemutatásában. A vallomások és írott anyagok közé ismétlődően önirónikus és karakteres zsidó viccek ékelődnek, amelyekben ugyanez a sors fogalmazódik meg, a humor érthetőbbé teszi a tragikus történelmi hátteret is - mint minden igazi színházban: a tragikum a nevetésen sejlik át.

Az előadás szövege a vészkorszak alatt elhurcoltak visszaemlékezéseiből áll össze, és teljes sötétben játsszuk

Alkotók: Kovács Márton, Mohácsi János, Mohácsi András

Szereplők: Bánfalvi Eszter / Radnay Csilla, Boros Anna / Gonda Kata, Keresztény Tamás / Herczeg Tamás, Kovács Márton, Lakatos Máté / Formán Bálint, Lábodi Ádám / Bányai Kelemen Barna, Némedi Árpád / Hevér Gábor, Rainer-Micsinyei Nóra / Grisnik Petra, Takács Nóra Diána / Bíró Kriszta, Tolnai Hella / Sodró Eliza

ANGOL NYELVŰ ELŐADÁS:
április 29., 19.30

 


Vissza a főoldalra
Hozzászólások:
Hozzászóláshoz jelentkezz be!

Legolvasottabb cikkek